Isra F Sianipar
YOU?
Author Swipe
View article: TEACHING INDONESIAN FOR FOREIGN SPEAKERS (BIPA): A BIBLIOMETRIC ANALYSIS
TEACHING INDONESIAN FOR FOREIGN SPEAKERS (BIPA): A BIBLIOMETRIC ANALYSIS Open
The rising demand for BIPA (Indonesian for Foreign Speakers) programs reflects the global interest in mastering Indonesian for various purposes. This study aims to explore trends, challenges, and opportunities in research related to teachi…
View article: Redundant Acronym Syndrome in Indonesian News Articles: A Corpus Analysis Approach
Redundant Acronym Syndrome in Indonesian News Articles: A Corpus Analysis Approach Open
The aims of the study are to explore the occurrence of Redundant Acronym Syndrome (RAS) in Indonesian news articles and examine its implications by employing corpus analysis approach. The main source of the data from the Indonesian news co…
View article: Amplifying Proficiency: Unearthing the Impact of Extensive Listening on Student Listening Skills
Amplifying Proficiency: Unearthing the Impact of Extensive Listening on Student Listening Skills Open
In conventional language education, listening often receives less attention compared to the teaching of grammar and other language skills. Nevertheless, it is crucial to acknowledge that knowledge acquisition and assimilation primarily occ…
View article: THE LEXICAL EQUIVALENCE VARIETY OF F-WORDS TRANSLATION INTO INDONESIAN : CORPUS-BASED TRANSLATION RESEARCH
THE LEXICAL EQUIVALENCE VARIETY OF F-WORDS TRANSLATION INTO INDONESIAN : CORPUS-BASED TRANSLATION RESEARCH Open
Translating the movie subtitle is increasingly recognised as a meaning-making mode and language variety in its own right. However, making the meaning is a difficult task when the word is considered taboo in the target language. Therefore, …
View article: “Why You Gotta Be So Rude?”: The Transformation of Indonesian’s Taboo Words into English
“Why You Gotta Be So Rude?”: The Transformation of Indonesian’s Taboo Words into English Open
In translation practice, the quality of the translated manuscript is influenced by the translators’ competencies by bringing culture, languages, social life, and language psychology (psycholinguistics) into account. Thus, the ren…
View article: Google Translate Performance in Translating English Passive Voice into Indonesian
Google Translate Performance in Translating English Passive Voice into Indonesian Open
A scant number of Google Translate users and researchers continue to be skeptical of the current Google Translate's performance as a machine translation tool. As English passive voice translation often brings problems, especially when tran…
View article: The Translation of Indonesian Passive Voice in Research Articles’ Abstracts into English: Human Vs Machine Translation
The Translation of Indonesian Passive Voice in Research Articles’ Abstracts into English: Human Vs Machine Translation Open
The existence of abstracts within research articles (RA) is one of the requirements of a published article. When the research is important internationally rather than locally, the abstract should be translated into English. Since lots of p…